Ceviche originated from Peru and they use citrus such as lime or lemon instead of vinegar.
I've heard Filipinos use the term Ceviche before to describe some of their raw seafood that they eat with vinegar and calamansi.
In Chavacano, what's the vocabulary word for raw seafood dish? In Mexican Spanish they call them Platillo de pescado crudo. Peruvian founders probably did use the term Ceviche since they ate raw seafood in Philippines.
1.) kiniláw - [adjective] way of "cooking" food using vinegar; usually raw fish soaked in vinegar2.) kilawín - [adjective] way of "cooking" food using vinegar; usually raw fish soaked in vinegar
Tagalog borrowed the word Guano, a Spanish word that was originally called Huanu in Quechua. Guano means dung from seabirds and bats used as fertilizers.
gua·no
/ˈɡwänō/
guano - Tagalog Dictionary Search (pinoydictionary.com)
Search result(s) - guano
n. guano; dung of seabirds or bats used as fertilizer