Tags
Tab Item Content
Join Us!
Archives Meta
Senkaku issue ① Tre...
 
Notifications
Clear all

Senkaku issue ① Treaty of Shimonoseki   尖閣諸島関係① 下関条約(馬關條約)

3 Posts
1 Users
0 Likes
1,518 Views
pochi
Posts: 95
Topic starter
(@pochi)
Trusted Member
Joined: 5 years ago

Senkaku islands are not related to the Treaty of Shimonoseki. 

Senkaku islands lie the 123th and 124th degrees of longitude east of Greenwich and the 25th degrees of north latitude.
http://en.wikipedia.org/wiki/Senkaku_Islands

中国は「臺灣と共に尖閣諸島も中国に返還すべき」と主張しているけれど、日清戦争後に締結された下関条約に 尖閣諸島は含まれていない。 尖閣諸島領有化と下関条約とは別個のもの。

Treaty of Shimonoseki defines as follows:

The Treaty of Shimonoseki:

His Majesty the Emperor of Japan and His Majesty the Emperor of China, desiring to restore the blessings of peace to their countries and subjects and to remove all cause for future complications, have named as their Plenipotentiaries for the purpose of concluding a Treaty of Peace, that is to say:

His Majesty the Emperor of Japan, Count Ito Hirobumi, Junii, Grand Cross of the Imperial Order of Paullownia, Minister President of State; and Viscount Mutsu Munemitsu, Junii, First Class of the Imperial Order of the Sacred Treasure, Minister of State for Foreign Affairs.

And His Majesty the Emperor of China, Li Hung-chang, Senior Tutor to the Heir Apparent, Senior Grand Secretary of State, Minister Superintendent of Trade for the Northern Ports of China, Viceroy of the province of Chili, and Earl of the First Rank; and Li Ching-fong, Ex-Minister of the Diplomatic Service, of the Second Official Rank:

Who, after having exchanged their full powers, which were found to be in good and proper form, have agreed to the following Articles:—

Article 1: Independence of Korea.

China recognizes definitively the full and complete independence and autonomy of Korea, and, in consequence, the payment of tribute and the performance of ceremonies and formalities by Korea to China, in derogation of such independence and autonomy, shall wholly cease for the future.

Article 2: Cession of part of Fengtien Province.

China cedes to Japan in perpetuity and full sovereignty the following territories, together with all fortifications, arsenals, and public property thereon:
(a) The southern portion of the province of Fengtien within the following boundaries:[n. 1] The line of demarcation begins at the mouth of the River Yalu and ascends that stream to the mouth of the River An-ping, from thence the line runs to Feng-huang, from thence to Hai-cheng, from thence to Ying-kow, forming a line which describes the southern portion of the territory. The places above named are included in the ceded territory. When the line reaches the River Liao at Ying-kow, it follows the course of the stream to its mouth, where it terminates. The mid-channel of the River Liao shall be taken as the line of demarcation. This cession also includes all islands appertaining or belonging to the province of Fengtien situated in the eastern portion of the Bay of Liao-tung and the northern portion of the Yellow Sea. (b) The island of Formosa, together with all islands appertaining or belonging to the said island of Formosa. (c) The Pescadores Group, that is to say, all islands lying between the 119th and 120th degrees of longitude east of Greenwich and the 23rd and 24th degrees of north latitude.
http://en.wikisource.org/wiki/Treaty_of_Shimonoseki  

馬關條約 (中文)
大清帝國大皇帝陛下及大日本帝國大皇帝陛下為訂立和約,俾兩國及其臣民重修平和,共享
幸福,且杜絕將來紛紜之端,大清帝國大皇帝陛下特簡大清帝國欽差頭等全權大臣太子太傅
文華殿大學士北洋通商大臣直隸總督一等肅毅伯爵李鴻章、大清帝國欽差全權大臣二品頂戴
前出使大臣李經方、大日本帝國大皇帝陛下特簡大日本帝國全權辦理大臣內閣總理大臣從二
位勳一等伯爵伊藤博文、大日本帝國全權辦理大臣外務大臣從二位勳一等子爵陸奧宗光為全
權大臣,彼此校閱所奉諭旨,認明均屬妥善無闕。會同議定各條款,開列於左:

 第一款
中國認明朝鮮國確為完全無缺之獨立自主。故凡有虧損其獨立自主體制,即如該國向中國
所修貢獻典禮等,嗣後全行廢絕。

 第二款
中國將管理下開地方之權併將該地方所有堡壘、軍器、工廠及一切屬公物件,永遠讓與日本。
 一、下開劃界以內之奉天省南邊地方。從鴨綠江口溯該江以抵安平河口,又從該河口劃至鳳
   凰城、海城及營口而止,畫成折線以南地方;所有前開各城市邑,皆包括在劃界線內。
   該線抵營口之遼河後,即順流至海口止,彼此以河中心為分界。遼東灣東岸及黃海北
   岸在奉天省所屬諸島嶼,亦一併在所讓境內。
 二、臺灣全島及所有附屬各島嶼。
 三、澎湖列島。即英國格林尼次東經百十九度起、至百二十度止及北緯二十三度起、至
   二十四度之間諸島嶼。

http://zh.wikisource.org/wiki/%E9%A6...A2%9D%E7%B4%84

下関条約 (日本語)
明治28年勅令無号
件名: 媾和条約及別約批准/媾和條約及別約批准 - 『官報目録』
日清両国媾和条約及別約/日淸兩國媾和條約及別約 - 『法令全書』

通称: 日清講和条約、下関条約、馬関条約
調印: 明治28(1895)年4月17日(下関)
批准: 明治28(1895)年4月20日
批准書交換: 明治28(1895)年5月8日(芝罘)
公布: 明治28(1895)年5月13日
底本: 『官報』号外、明治28年5月13日

大日本國皇帝陛下及大淸國皇帝陛下ハ兩國及其ノ臣民ニ平和ノ幸福ヲ囘復シ且將來紛議ノ端ヲ除クコトヲ欲シ媾 和條約ヲ訂結スル爲メニ大日本國皇帝陛下ハ内閣總理大臣從二位勳一等伯爵伊藤博文外務大臣從二位勳一等子爵 陸奧宗光ヲ大淸國皇帝陛下ハ太子太傅文華殿大學士北洋大臣直隸總督一等肅毅伯李鴻章二品頂戴前出使大臣李經 方ヲ各其ノ全權大臣ニ任命セリ因テ各全權大臣ハ互ニ其ノ委任状ヲ示シ其ノ良好妥當ナルヲ認メ以テ左ノ諸條款 ヲ協議決定セリ

[編集] 第一條
淸國ハ朝鮮國ノ完全無缺ナル獨立自主ノ國タルコトヲ確認ス因テ右獨立自主ヲ損害スヘキ朝鮮國ヨリ淸國ニ對ス ル貢獻典禮等ハ將來全ク之ヲ廢止スヘシ

[編集] 第二條
淸國ハ左記ノ土地ノ主權竝ニ該地方ニ在ル城壘兵器製造所及官有物ヲ永遠日本國ニ割與ス
  一 左ノ經界内ニ在ル奉天省南部ノ地
     鴨緑江口ヨリ該江ヲ溯リ安平河口ニ至リ該河口ヨリ鳳凰城海城營口ニ亘リ遼河口ニ至ル折線以南ノ地 併セテ前記ノ各城市ヲ包含ス而シテ遼河ヲ以テ界トスル處ハ該河ノ中央ヲ以テ經界トスルコトト知 ルヘシ
     遼東灣東岸及黄海北岸ニ在テ奉天省ニ屬スル諸島嶼
  二 臺灣全島及其ノ附屬諸島嶼
  三 澎湖列島即英國「グリーンウィチ」東經百十九度乃至百二十度及北緯二十三度乃至二十四度ノ間ニ在ル諸 島嶼
http://ja.wikisource.org/wiki/%E4%B8...9D%A1%E7%B4%84

 

Reply
2 Replies
pochi
Posts: 95
Topic starter
(@pochi)
Trusted Member
Joined: 5 years ago

Shimonoseki Treaty document 下関条約(馬關條約) 条文 (1895  明治28年 光緒21年) 

Reply
pochi
Posts: 95
Topic starter
(@pochi)
Trusted Member
Joined: 5 years ago
Reply